Sobre mí
Intérprete, docente e investigador
Profesor Titular de Traducción e Interpretación en la Universidad de Granada. Intérprete de conferencias para instituciones académicas y públicas de primer nivel — diecinueve años en el equipo de los Premios Princesa de Asturias. Director del grupo de investigación TRADINTEC (HUM-826), especializado en tecnologías de la interpretación y traducción científico-técnica. La precisión no es un estilo. Es la condición de este trabajo.
Qué hago
Interpretación simultánea y consecutiva en congresos académicos, encuentros institucionales y foros de política cultural. Especialización en humanidades y ciencias sociales. Mi trabajo en cabina no comienza cuando se enciende el micrófono: empieza con la preparación sistemática del contexto, la terminología y el discurso que voy a intervenir.
No es repetir.
Es comprender en profundidad y reconstruir con exactitud.
En la universidad formo intérpretes y traductores con criterio propio. Fui coordinador del Máster en Interpretación de Conferencias de la UGR. El objetivo no es producir profesionales competentes en el sentido mínimo del término: es formar personas capaces de operar con autonomía intelectual en entornos de alta exigencia.
Cómo trabajo
Cada encargo comienza mucho antes de la cabina. Análisis del contexto discursivo, documentación temática, revisión terminológica en los idiomas de trabajo. La interpretación de alto nivel no improvisa: construye las condiciones para que el discurso funcione bajo presión.
Trabajo con atención al registro, a la densidad informativa y a los tiempos del discurso. El objetivo es que el resultado sea indistinguible de una comunicación directa — con la misma autoridad, la misma cadencia, la misma carga conceptual.
Investigación
Director del grupo de investigación TRADINTEC (HUM-826), cuya línea principal se centra en la interpretación y las nuevas tecnologías — interpretación remota, interpretación híbrida y automática, y traducción científico-técnica. La tesis doctoral, reconocida con el Premio Extraordinario, inició un trabajo continuado en terminología especializada que hoy confluye con el estudio de la transformación tecnológica de la profesión.
Más de 60 publicaciones especializadas, con cobertura en Dialnet desde 1993. ORCID: 0000-0002-5761-114X. Participación en proyectos I+D nacionales e internacionales. Miembro de la unidad de excelencia "Ciencia en la Alhambra" y de la Cátedra de Innovación en Diseño, Artesanía y Arte Contemporáneo de la UGR.
Investigar no es acumular bibliografía.
Es formular preguntas que obliguen a pensar.
Hitos seleccionados
Ver cronología completa →Defensa de la tesis doctoral en la Universidad de Granada sobre terminología del inglés técnico y su traducción al español, con aplicación al ámbito de la informática y las telecomunicaciones. La investigación fue reconocida con el Premio Extraordinario de Doctorado.
Inicio de la colaboración continuada como intérprete de conferencias en los Premios Princesa de Asturias (anteriormente Príncipe de Asturias). La Universidad de Granada documentó públicamente en 2024 la trayectoria de 19 años en uno de los actos institucionales de mayor proyección internacional en España.
Inicio de la colección y archivo sistemático de lámparas Fase. En diez años, la colección alcanzó más de 200 piezas y 100 modelos documentados, con especial atención a variantes de producción, atribución de diseño y estado de conservación. Reportado en El País (2023) y Europa Press (2022).
Exposición comisariada en el Centro Cultural CajaGranada (16 feb – 9 abr 2023). Muestra de modelos Fase en diálogo con obra artística, con referencias cinematográficas y escenográficas; incluye obras de Tomás Díaz Magro e instalación de Isidro López-Aparicio. El Museo Nacional de Artes Decorativas de Madrid mostró interés en albergar la colección.
La Universidad de Granada documenta públicamente la trayectoria de 19 años en los Premios Princesa de Asturias, junto a su pertenencia a la unidad de excelencia "Ciencia en la Alhambra" y a la Cátedra de Innovación en Diseño, Artesanía y Arte Contemporáneo. Cubierto también por El País y AD Spain.
Presentación del libro sobre el futuro de la interpretación en el programa del Máster en Interpretación de Conferencias de la UGR. El volumen analiza el desplazamiento hacia la modalidad remota y el papel emergente de la inteligencia artificial en la práctica interpretativa.
Cada entrada puede expandirse pulsando o pasando el cursor. La cronología completa documenta once hitos desde 1993, con fuentes de verificación.
Fase50 ↗ es el proyecto de colección, archivo y estudio crítico de las lámparas Fase fundado en 2014. Más de 200 piezas, 100 modelos documentados y una exposición comisariada en el Centro Cultural CajaGranada (2023). Un capítulo del diseño industrial y cultural español que merece atención rigurosa.